Oversættelse: Best Practices

Med API, Magento eller PrestaShop plugins kommer du hurtigt i gang med Contentor GO! Men før du afgiver din første ordre, kan det være smart at gøre sig nogle overvejelser. Her giver vi et par tips indenfor oversættelsesarbejde og API-implementering.

Grundlæggende

  • Tone of Voice
    Sørg for at Contentor ved, hvordan I ønsker at udtrykke jer samt hvilken målgruppe I henvender jer til. Hvis I ikke har noget skrevet ned, kan I formulere en simpel beskrivelse.
  • Guidelines
    Er der specifikke ordlister, strukturer eller andre retningslinjer vi skal følge? Sørg for at kommunikere dette klart til os da det øger kvaliteten af arbejdet.
  • Nøgleord
    Del jeres nøgleords-strategi med os. Selv om de bruges generelt eller på kategoriniveau, kan de benyttes i produkttekster.
  • Kontekst
    Har I data der kan give vores oversættere med et bedre billede af jeres behov? Eksempler kan være URL, billedelinks, tags eller nøgleord.
  • Kommunikation
    Vi stræber efter at gøre alle vores kunder tilfredse. Hold dialogen i gang, og tøv ikke med at fortælle os om jeres oplevelser eller hvordan vi kan forbedre os.
  • Ekspres
    Contentor tilbyder også ekspreslevering. Sørg for at specificere jeres behov både til almindelige ordrer og til de gange hvor I har brug for ekspreslevering.

Format

  • Filformat
    Vi er kompatible med de fleste markup- og markdownformater. Gør det klart hvilket format I bruger for at mindske risikoen for fejllevering. Eksempelvis kan det nogle gange være svært at skelne mellem HTML og XHTML i arbejdsprocessen. Fortæl os gerne hvis I bruger shortcode eller placeholders, der formateres på en speciel måde, så vi kan garantere leveringen.
  • Filformat og struktur
    Vi understøtter arbejde i de fleste filformater, for eksempel Excel og CSV. Det er vigtigt at I som kunde tydeliggør, hvilket filformat I forventer ved levering, da ensartethed med tekststruktur og formatering er væsentligt.
  • Tegnkode
    Vi arbejder oftest med UTF-8. Fortæl os gerne hvis I bruger en anden tegnkode.
  • Attributter
    Tydeliggør hvilke attributter der skal oversættes i din markup, når du afgiver en ordre. Vi oversætter normalt alle HTML-attributter, men forekommer der brugerspecifikke attributter, bør disse markeres tydeligt ved bestilling.
  • Links
    I oversættelsesprocessen oversætter vi normalt ankertekst, men ikke url, src eller href-attributter da vi ikke ved, hvordan de kommer til at se ud på den nye hjemmeside. Sørg derfor for at kvalitetstjekke links eller give os tydelige instruktioner til hvordan disse skal håndteres ved oversættelse.

API

  • Felt
    Den rækkefølge du har opsat bestilte tekstfelter i, vil være den samme som når vi giver ordren til oversættere, skribenter og korrekturlæsere. Overvej derfor rækkefølgen, og gør den logisk i forhold til konteksten. Det kan for eksempel være logisk at have en lang beskrivelse før en kortere i forbindelse med oversættelsesprocessen selvom de måske skal stå i omvendt rækkefølge, når de publiceres.
  • Gem reference-ID
    Når I sender en forespørgsel, får I tilsendt et ID fra vores platform. Gem dette for senere at kunne muliggøre versionshåndtering eller for at kunne hente specifik tekstdata.
  • Versionshåndtering
    Opdatér tekst på platformen i stedet for at importere når det er muligt. På den måde kan vi holde øje med ændringer og opdateringer. Import egner sig bedst når en tekst skal redigeres og ikke oversættes.
  • Hints
    Hints gør det muligt at begrænse en teksts længde eller at sende os specifikationer til et tekstfelt. Disse hints hjælper os med at gøre teksten præcis og korrekt.
  • Kontekst
    Sørg for at vores skribenter har de bedste forudsætninger for at skrive, oversætte eller korrekturlæse ved at give dem så meget kontekstuel information som muligt.

Plugins

  • Konfiguration
    Gennemgå gerne konfigurationsmulighederne med nogle hos Contentor. Dette vil give dig de rette forudsætninger til at få praktiske workflows af høj kvalitet fra begyndelsen.
  • Tilknyttede produkter
    Vores modul understøtter tilknyttede produkter i forhold til Magento-standarder. Fortæl os gerne hvordan I vil bruge Contentor GO!, så vi kan guide jer til den bedste løsning. Hvis I har brug for det, tillader modulet også at lægge brugerdefinerede metoder ind.
  • Attributter
    Hvordan håndterer I produktattributter i dag? At tilføje farve og andre egenskaber som attributter kan forenkle oversættelsen, specielt når det gælder tilknyttede produkter.
  • Url_key
    Glem ikke at oversætte hver URL key så de passer til hvert deres marked. Sørg også for at din URL key ikke er global (hvilket tidligere Magento-versioner havde som standard ved installering).
  • Billedegalleri
    Glem ikke at tilføje billedtekster til jeres forespørgsler. Vi hjælper dig gerne hvis du har spørgsmål til det.
  • Attributliste
    Vi kan på nuværende tidspunkt ikke håndtere attributlister gennem vores moduler, men en mulig løsning er at eksportere en liste og e-maile den direkte til Contentor.

Contentor GO!

Automatiser tekst og oversættelsesarbejde gennem integration. Med vores API eller vores moduler kan du hurtigt og nemt sende, hente og publicere dine webtekster direkte i din e-handelsplatform eller CMS.

Løfter

Vores mission er, at du som kunde skal føle dig tryg ved at have Contentor som tekstleverandør. Vi lover effektivitet og service af høj kvalitet på gennemarbejdede platforme.

Kontakt os for prisforslag

100 % Tilfredshedsgaranti!
Ikke kun Oversættelse, men også Lokalisering
Fleksibilitet & privatliv